当前位置:首页 简体中文 客户与案例

ibm

2013718 IBM智慧商务高峰论坛在厦门举办,大会聚集了大量的专家和各大企业领导和从业人员,共同探寻和讨论新的解决方案,以应对当前的各种挑战。精艺达公司为此次会议提供了同传设备的租赁及调试服务。这次会议是以“洞察需求创价值 优化体验赢商机”为宗旨,很是重视现场交流的情况,同传设备在保障会议顺利进行方面的重要性不言而喻。同时,会议主办方在设备声音质量、同传间外观、设备信号传输等方面提出了高要求。精艺达的周到安排以及服务保证了会议期间设备的优质顺畅运行,展示了现场调控能力和配合能力。

相关报道

IBM 隆重召开2013智慧商务高峰论坛

 构建以客户需求驱动的价值链,实现智慧商务落地中国

  近日,IBM在北京隆重召开了 “洞察需求创价值 优化体验赢商机”—— IBM 2013智慧商务高峰论坛。随着移动技术、社交媒体、云计算等新技术应用的不断深化,传统的商业模式正在被根本颠覆。客户已经具有了前所未有的主动权,我们也由此进入了“首席执行客户”时代。在这个时代下,企业正面临移动互联与电子商务成为关键、个性化成为主流、客户拥有主导权三大趋势变化。面对新趋势所带来的机遇和挑战,IBM建议企业领导人应当重新理解客户需求,连接客户与价值链并优化客户交互,并在与客户的各个交互过程中打造优质的客户体验,通过前线也无数字化及打造从采购、营销、销售、服务四大环节实现以客户为中心,以客户需求驱动的业务价值链的打造,只有这样企业才能真正实现智慧商务的落地。同时,IBM指出零售行业需要通过实现以客户为中心的业务转型,充分利用移动技术、社交网络等新技术手段重塑客户体验,从而实现业务创新与增长。

  IBM全球企业咨询服务部新兴市场营销副总裁Bevin M Maguire、IBM零售智慧商务领导人Errol Denger、IBM全球企业咨询服务部大中华区合伙人Ben Mitchell、IBM大中华区零售行业事业部总经理Craig W. Stevenson、IBM中国全球企业咨询服务部应用创新服务智慧电子商务总监温晓华、IBM大中华区零售行业解决方案总监林守常、IBM大中华区软件集团企业营销管理解决方案专家郭铭峰等与众多IBM专家及国内行业领袖共同参与了此次盛会。

  IBM全球企业咨询服务部新兴市场营销副总裁Bevin M Maguire女士表示:“在中国企业的再现代化战略下,中国各个行业都在经历快速发展,并正在利用大数据、云计算、移动技术、社交商务等新技术趋势,实现全新客户洞察,并最终实现对业务模式甚至行业规则的颠覆式创新。作为全球智慧商务的领导者,IBM也将一如既往的努力分享自身在智慧商务领域的深刻洞察、丰富经验与强大能力,与众多客户携手共筑智慧商务的美好蓝图。”

 ibm1

ibm2

参考l链接:http://soft.chinabyte.com/278/12709778.shtml

 

 

tenxun

201377 腾讯视频/腾讯娱乐联手打造,由华少鼎力主持的高端访谈节目“大牌驾到在厦门录制,节目的嘉宾是托尼帕克。这次的节目是NBA巨星赛后首次接受中国媒体独家专访,经厦门政府外事办的推荐,精艺达公司为腾讯视频大牌驾到节目提供中英同传和同传设备服务,在节目录制前,公司设备有关的负责人员积极配合主办方做好设备调试工作,保证了录制期间设备的优质运行,并且在录制期间,译员们也尽职尽责,最终公司的服务获得了节目组和嘉宾的满意认可。

 

 

相关报道:

NBA赛后华少在“大牌驾到”节目中独家对话托尼帕克,揭开了马刺失利幕后。在节目中,帕克爆料被波波维奇骂哭,有意加盟CBA。2011年与“绝望的主妇”伊娃离婚,帕克在节目中高调表示即将再婚,这次中国行,托尼帕克也毫不避嫌带上了他的现任未婚妻弗朗辛,并且已经称呼她为family的一部分。

节目视频的截图:

腾讯视频“大牌驾到”嘉宾访问厦门同传

 腾讯视频“大牌驾到”嘉宾访问厦门同传

 腾讯视频“大牌驾到”嘉宾访问厦门同传

 

 

视频网址:(“大牌驾到”托尼帕克访问视频)

http://www.manmankan.com/dy2013/zongyi/play/148/qq_20130717.shtml

merchantsphoenixchuanmei

中国双鱼岛论坛

  2014年427中国双鱼岛论坛暨首届中英电视节目创意创新管理高峰论坛在漳州开发区美伦山庄盛大开幕,为期四天,由招商局集团、凤凰卫视、中国传媒大学主办,漳州招商局经济技术开发区、中国传媒大学凤凰学院承办,招商局漳州开发区有限公司、招商地产、招商物流协办。精艺达公司为此次会议提供了英语同传及同传设备的租赁及调试服务。

  此次论坛是电视媒体界的一次高规格盛会,首次汇集中国和英国电视界众多精英代表次,论坛将嫁接起中英两方电视媒体之间的桥梁,为双方提供更多交流机会和合作机会。会议主办方在设备声音质量、同传间外观、设备信号传输等方面提出了极为严格的要求,为保障此次会议顺利召开并达到良好的研讨效果,公司进行论坛前的周全安排,研讨期间的认真调试 ,精确严谨翻译,研讨后的周到的一条龙服务,公司的服务及态度受到了主办方很高的评价与认可。

相关报道:

首届中英电视节目创意创新管理高峰论坛在漳州开幕

  漳州新闻网讯( 章报人)把脉传媒潮流、会诊中国电视。由招商局集团、香港凤凰卫视集团、中国传媒大学联合主办,漳州招商局经济开发区、中国传媒大学凤凰学院联合承办的 “中国双鱼岛论坛•首届中英电视节目创意创新管理高峰论坛”于4月27日在厦门湾南岸的漳州招商局经济技术开发区盛大开幕。

凤凰卫视控股有限公司董事局主席兼行政总裁刘长乐、Channel 4(英国第四频道)首席执行官大卫·亚伯拉罕、Pact(英国电影和电视制作公司联盟)首席执行官约翰·麦克维、BBC总监马丁·戴维森、中国传媒大学校长苏志武、台湾世新大学新闻学院院长陈清河等中英传媒界精英共270多名,齐聚漳州开发区。由英国主流电视台及电视节目制作公司总裁组成的代表团携120 多个电视节目来华参会,与国内电视传媒精英展开深度对话。据悉,今届论坛为期4天,举行5大分论坛,将就“中国和英国电视节目高收视制作比较分析”等5大主题开展沟通交流。

   shuangyu01

  凤凰卫视控股有限公司董事局主席兼行政总裁刘长乐致辞

 

  shuangyu02

  招商局集团副总裁胡政代表主办单位致欢迎辞

  27日,上午9时,论坛开启。在论坛启动仪式上首先由凤凰卫视控股有限公司董事局主席兼行政总裁刘长乐、招商局集团副总裁胡政代表主办单位致欢 迎辞。刘长乐先生表示,这次论坛的举办,是凤凰卫视携手华语电视机构,对话世界电视机构的一次尝试,希望在大家的共同努力下,此次论坛将成为中方与英方电 视机构长期合作的公共平台,同时期待这里将成为华语电视向世界发声的重要阵地。

      shuangyu03

在短暂的20分钟茶歇时间后,由财经双语主持人艾诚主持,中英两方媒体八位精英就论坛第一议题“中国和英国电视节目高收视制作比较分析”正式展开对 话。短短四十分钟的高峰发声时间,对“什么样的节目才是好节目”、“节目模式引进后的本土化策略”、“英方能够提供中方什么帮助”以及本次分论坛多次提及 的“中国儿童节目引进及其发展模式”涉及中英双方电视节目视点及其经验的的多方面深入探究,给现场众多媒体人带来巨大收获。

  在论坛交流过程中,无论是无论是中方媒体代表,还是英方媒体代表均表示此次出席论坛并不是单纯想买卖节目模式,而是真诚的想寻找志同道合的合作伙伴。英国电视节目模式输出总额占全球市场份额的30%,但在中国市场成绩却不出色。英方媒体制作人表示需要更多的了解中国市场和受众,且愿意提供中方在创作技术、理念、创意方面的支持。这样彼此契合的需求使得中英双方非常珍惜此次交流。论坛最后20分钟的嘉宾提问时间里,嘉宾们以此契机对媒体精英提出专业化的问题,大到未来儿童节目的市场趋势,小至如何执行引进模式才能够创造好节目以及 英国媒体长达70年的时间进行充分以及深入的受众分析的经验分享,让现场嘉宾获益匪浅,在中国的电视节目里,不仅有肩负着宣传的责任,更要有市场的野心,任重而道远。

 

    shuangyu04

    招商局集团副总裁胡政、招商局漳州开发区有限公司总经理白景涛与来宾合影

 

27日下午双鱼岛体验馆举办了一场特殊的“研讨会”——招商局集团副总裁胡政、招商局漳州开发区有限公司总经理白景涛、凤凰 卫视常务执行副总裁崔强、凤凰卫视副总裁梁云波、北京巨海传媒CEO张旭东、北京大学新闻与传播学院副院长俞虹与英国PACT公司CEO John McVay和PACT公司市场发展主任沈海黎从文化创意产业方面对双鱼岛未来的发展方向展开讨论。

 

参考链接:http://www.zznews.cn/news/system/2014/04/28/010313581_04.shtml

 

wenhuabushengzhengfu

东亚文化之都·2014泉州活动年开幕式

 

2014年2月14日,“东亚文化之都·2014泉州”活动年开幕式,在泉州隆重举行。在此次年会中泉州、横滨、光州等三个首届“东亚文化之都”城市进行了文化交流的展演。精艺达为其提供日语韩语同声传译服务,以及博世二代同传设备租赁服务及租凭服务。

 

“东亚文化之都·2014泉州活动年”开幕

 

 east_asia01 

文化部副部长丁伟、福建省副省长李红、泉州市市委书记黄少萍等嘉宾共同推杆启动“古城文化复兴计划——泉州西街”首期项目

 

east_asia02

文化部副部长丁伟、福建省委宣传部部长李书磊、福建省副省长李红、泉州市市委书记黄少萍、韩国东亚文化之都促进委员会委员长郑东采、日本横滨市副市长渡边巧教等中韩日嘉宾点燃彩灯,为“东亚文化之都·2014泉州活动年”启幕(卓天然 摄)

 

east_asia03

中韩日三国嘉宾共同启动泉州、光州、横滨三市新闻媒体交流互访活动(陈英杰摄)

   

  2月13日,由文化部、福建省人民政府、泉州市人民政府共同主办的“东亚文化之都·2014泉州活动年”开幕系列活动在福建省泉州市隆重举办,开启 建设影响东亚、面向世界的“多元文化都市”序幕。来自中国泉州、韩国光州和日本横滨的嘉宾、学者、艺术家和媒体,在“东亚文化之都”活动框架下,进行文化 交流与学术互动,对彼此传统文化传承成果、当代文化发展现状、城市文化建设规划等有了更直观的认识。元宵节期间,陆续举办的“东亚文化之都·2014泉州 活动年”开幕系列活动突出“东亚意识、文化交融、彼此欣赏”的主题,不仅将泉州的文化氛围推向一个新的高潮,更给韩日代表团嘉宾留下了深刻印象。

古城焕发青春闪亮国际舞台

  古老的建筑、古朴的民俗、久远的戏曲……对于去过泉州的人而言,古香古色是这座城市最吸引人的地方。在泉州,名胜古迹可谓星罗棋布,云集着一连串极 负盛名的“中国之最”——我国现存最古老、最完整的伊斯兰圣墓,我国现存最早的伊斯兰教清净寺,我国现存建筑规格最高、规模最大、年代最早的妈祖圣庙,我 国现存最大的道教石雕老君岩,原始建筑保留完整的唐代开元寺……难能可贵的是,这些古迹如今仍然是泉州人生活密不可分的部分,老城区古老的道观、寺庙和清 真寺内信徒至今络绎不绝。不仅如此,泉州人仍然沿袭着元宵节和端午节最古老的传统庆祝方式。元宵节期间的灯会和民俗活动,每年都是泉州整个城市万人空巷的 盛会,而端午节石狮端午闽台对渡的习俗如今仍然被很好地延续着,成为民间对台文化交流重要的组成部分。古朴民俗的沿袭和保护也让一系列古老的地方戏曲得以 传承至今——泉州提线木偶、泉州南音、泉州拍胸舞、梨园戏、高甲戏等非物质文化遗产项目,至今仍然活跃在泉州大大小小的戏曲舞台之上。

  日本东亚文化都市执行委员会副委员长佐佐木雅幸在接受记者采访时就表示:“泉州悠久的历史和多彩的文化给我留下了深刻印象,相信‘东亚文化之都’活 动能够为泉州提供一个不错的平台,让这里的文化能够更好地传播出去,这不仅能够提升泉州的国际知名度,更能让这里的民众重新审视自己的文化,提升文化认同 和自豪感。”韩国光州文艺专场演出总导演朴善正(音)也表示:“泉州的古老戏曲能够给人带来很大震撼,提线木偶戏最让我惊奇,这种表演形式是在韩国看不到 的。我一定要把这个节目带到光州去,韩国观众一定会喜欢。”

  元宵节期间,“东亚文化之都·泉州”的形象宣传片登上了美国纽约时报广场的大屏幕,让泉州“东亚文化之都”的形象通过这个“世界的十字路口”走向世界。

“海丝”起点再起航  传统与创新共同绽放

  透过“东亚文化之都·2014泉州活动年”开幕系列活动,足可看出泉州人打造东亚文化中心城市的魄力。这个中国古代“海上丝绸之路”的起点城市,在新的历史时期再次盛装起航。通过一系列演出、展览和民俗活动,泉州人不仅将这座城市深厚的历史文化底蕴展现在世人面前,更让城市蕴藏着的创新潜力得到释放的机会。

  古城文化复兴计划正是泉州挖掘城市文化潜力的力作。2月14日,古城文化复兴计划在泉州西街旧面粉厂内举行了启动仪式。以西街片区改造为核心的古城 文化复兴计划于此正式启幕。据介绍,古城文化复兴计划将推动泉州古城“三片一线”核心区的整体保护开发项目。古城文化复兴计划拟重点实施西街片区的保护开 发利用工作,以西街东片区的历史文化街区为核心,打造泉州历史文化名城“城市会客厅”和“市民文化家园”;以泉州当代艺术馆项目为核心,把西街片区打造成 泉州当代艺术展示中心和世界文化展示交流平台;在保护古城文化生态、延续历史文脉的前提下,逐步开发文化旅游资源,有机融入现代休闲、创意、艺术、音乐体 验、娱乐等元素,营造新型文化业态,打造文化旅游核心品牌。

  “传统与创新水乳相融的城市”——这是多位韩日嘉宾对泉州的印象。在“泉州源和1916创意产业园”内展示的西街片区改造规划模型和图片,以及展厅投影中泉州古城的未来景象,让这一印象得以深化。

  举行了古城文化复兴计划启动仪式的西街旧面粉厂,白天还上演着泉州拍胸舞等民俗表演,夜间就变成了年轻人的世界——元宵节期间,泉州西街音乐节在这 个舞台上展示“泉州好声音”的独特魅力。而不远处举办的“另一个纬度——泉州当代艺术展”则展示了14位泉州籍当代艺术家的作品,吸引了大批泉州市民前来 观看。现代气息浓厚的装置艺术、绘画等作品,彰显出古城人追赶时代潮流的精神气息。同样在西街旧面粉厂举办的“弗兰克·盖里建筑大师作品暨泉州当代艺术馆 设计方案展”则让泉州民众和韩日嘉宾充满期待,这位著名建筑大师将为古城量身打造独具特色的世界级美术馆。

  创意元素如同跳动的音符,为古城带来新的活力。经过进一步的摸索、研究,这些全新打造的、具有多元用途的创意园区必将成为推动泉州文化建设持续发展的重要积淀。

对外文化交流新舞台东亚文化圈真情互动

  2月14日,“东亚文化之都·泉州”旅游文化大使网络评选活动启动仪式在泉州举办,活动面向全国展开,公开征集、评选3名旅游文化大使,持续扩大泉 州的知名度和影响力。与此同时,光州、横滨也将各自推选出自己的旅游文化大使,推动三市今后在旅游文化方面的交流。同日,泉州、光州、横滨三市新闻媒体交 流互访活动也正式启动,来自韩国《世界日报》、《南道日报》和MBC电视台的媒体代表,来自日本神奈川新闻社、日本电视台等媒体的代表与泉州电视台、《泉 州晚报》等当地媒体的代表共同探讨三市媒体交流、互动的相关事宜,并共同签署新闻合作备忘录。此外,在西街旧面粉厂的文创集市上,中韩日的特色产品成为亮 点,来自韩日的人偶、钱包、壁画等特色产品吸引众多民众把玩、购买。

  共同提炼亚洲价值,传播东亚文化精神——“东亚文化之都·2014泉州活动年”开幕系列活动取得了很好的阶段性成果,在这一年中,“东亚文化之都”活动将在三国的三座城市持续展开,相信这个以“共生、和谐、创新”为理念的活动,必将为东亚文化发展注入新的活力。

参考:

http://www.ccdy.cn/xinwen/wenhua/xinwen/201402/t20140225_874145.htm

 

efxmair

2013年6月26日厦航和英孚教育签约仪式,精艺达公司为其提供同传译员及部分同传设备服务。

 

相关报道:

厦门航空特邀英孚教育提供语言培训  

  航空业可谓是全球化的重要见证者,也是国家对外展示服务水平的窗口。继2012年底厦门航空参与英孚联手国际航空运输协会共同主办的“英语——航空企业发展的战略重点”后,近日厦门航空特邀英孚教育企业语 言解决方案部为其企业员工提供为期三年的英语培训。厦航新近加入天合联盟后,对国际化服务提出战略高度的全新要求,英孚的培训有望帮助提升员工英语水平,促进沟通,与民航国际化接轨。6月26日,英孚联手厦门航空启动开课仪式。

  英孚教育企业语言学习解决方案亚太区副总裁Johan Nordqvist、英孚教育首席技术及教学体验官Enio Ohmaye、厦门航空副总经理蔡城堡先生、人力资源部副总经理黄海城先生、各部门培训分管领导及学员代表等出席参加了开课仪式。蔡总在开课仪式上介绍 到,厦门航空于2012年底宣布正式加入天合联盟,成为天合联盟的第19位成员,共享天合联盟全球其他18家航空公司的庞大航线网络,旅客可以通过厦航直 接购买天合联盟任何航空公司的机票,通达遍及全球的航点,“乘坐天合联盟航班,只需中转一次,就可抵达全球80%以上的国家。”

  便捷旅客的同时也对厦航带来了更高的要求及挑战。一方面,入盟直接带来更多的境外航线及外国旅客;另一方面,也为厦航提供了向同为天合联 盟成员的世界一流航空公司(如达美航空、荷兰皇家航空、法国航空、大韩航空等)拜师学艺的机会。 而为了满足这些需求及挑战,提高语言沟通能力是基石,也是提升中国航空从业者国际化服务能力的必由之路。为此,厦门航空与英孚达成协议,由英孚提供为期三 年的英语培训。

  英孚教育企业语言学习解决方案亚太区副总裁Johan Nordqvist表示:英孚每年将为厦航逾千名员工提供语言培训,覆盖对象从直面客户的一线员工到各级管理人员,全面提高厦航的管理及服务能力。授课形 式采用线上为主、线下实战演练为辅相结合的形式,适合航空从业人员不固定的时间安排,并且无论身处世界何地,只要能连接网络就刻随时随地连接上英孚的学习 系统,体验英孚独具创新的航空英语课程和私教课程、国际先进的语音识别系统、最新的多媒体教学技术、每天24小时不间断的专业教师支持等强有力的后备力 量。培训课程包含航空业英语课程及客舱服务英语专项课程,双方还将就学习反馈及需求在新的航空课程开发上进行合作。继英孚为国航、南航、首都机场、上海浦 东机场、华东空管局提供英语培训后,成功签约厦航意味着越来越多的中国航空公司坚决走国际化道路的发展战略,也是对英孚培训实力的充分肯定与褒奖。特别值 得一提的是,厦航在贯彻“独具特色、顾客首选、亚太一流”的战略目标发展过程中,致力于将中国传统文化融入到航空服务中,英孚很荣幸能帮助厦航一起,通过 对语言的良好运用,更好地向世界传递中国文化。

  厦门航空副总经理蔡城堡先生表示:“中国民航是目前世界上增长速度最快、潜力巨大的航空运输市场,正逐渐成为世界航空舞台上一支举足轻重 的力量。厦航自去年3月启动入盟的前期准备工作后,举全公司之力,克服重重困难,全公司超过上万人次接受了联盟业务培训,近千人次接受了专业英语培训。我 们很高兴邀请来英孚为我们更多的企业员工提供全面的英语培训,帮助他们成为集专业技能与全球化视野于一体的航空业人才。英孚教育在航空英语培训方面拥有专 业知识及航空业业内同行的支持,希望此次合作能成为厦航国际化运营的新起点。”

  在展开第一次课程培训前,英孚教育首席技术及教学体验官Enio Ohmaye先生发表了一段独特的演讲,主题是“互联网时代科技与设计的碰撞与结合”。Enio先生提到,过去人们更多关注学习方式,如英孚网络课程的 Efekta系统,就是一个用“学习-实践-应用”的逻辑强化知识点的有效学习方法。而如今英孚愈发意识到影响学习另一个重要因素的作用——情感领域,它影响的则是学习动力。具体而言,随着平板电脑、智能手机、有传感器功能的可携带设备等科技产品被引入成为教育工具,英孚教育通过游戏、移动、社会化媒体等 途径,增强用户的学习动机,使得学习者更愿意学习,并因此正面影响学习效果。游戏内容可以寓教于乐,加入移动平台,就可以实现随时随地学习,再引入社会化 媒体,形成一个社区,就可以大家一起学,效果更佳。贯彻这一理念,英孚推出了多款移动APP及社交账号,如句子达人APP、英孚口袋英语微信账号等,深受 广大用户好评,也方便航空从业人员这样移动性强、空闲时间不固定的群体随时随地学习,增强学习兴趣及持久性。


ef1

英孚企业语言学习解决方案

  英孚企业语言学习解决方案(EF CLLS)是世界一流的企业语言培训服务提供商。EF CLLS可提供全面的量身定制式培训方案,具体包括:教师引导型 在线培训、校内培训以及海外沉浸式培训,或上述培训方式的任意组合。英孚所采用的培训方法可保证贵公司在语言培训方面的投资获得前所未有的高回报。凭借 40逾年的专业经验和卓越的成绩,英孚的语言培训计划享有高达98%的客户满意率。英孚语言学习解决方案是英孚教育旗下公司。

(参考链接:http://www.kaixin001.com/ef/diary/view_90291684_52769305.html)

affairs_office  thai_chinese  huaqiao

第二届中泰战略研讨会于2013年10月18日正式开始。精艺达为此次会议提供泰语同声传译及同传设备服务。在大会开始之前的三个月内,华侨大学相关负责人就与我司进行了全面的沟通,包括译员的人选问题、会议现场布置、同传设备现场考察和测试等一系列细节,我们都进行了积极的配合并提供完美解决方案,确保会议的万无一失。

相关报道:

       第二届中泰战略研讨会在厦门举办

 

       thailand01

      10月18日,第二届中泰战略研讨会在厦门华侨大学举行。中新社发 王东明 摄

      thailand02
      10月18日,第二届中泰战略研讨会在厦门华侨大学举行,国务院侨务办公室副主任马儒沛出席并致辞。中新社发 王东明 摄

  中新社厦门10月18日电 (记者 杨伏山)第二届中泰战略研讨会18日在华侨大学厦门校区启幕,100多位来自中泰两国的学者专家和政府官员出席,为中泰战略合作出谋划策。


  泰国副总理素拉蓬·多威差猜恭和中国国务院侨办副主任马儒沛、华侨大学校长贾益民等嘉宾出席了研讨会。


  马儒沛称,李克强总理刚刚结束对泰国的访问,取得重要成果;今年又适逢中国与东盟建立战略伙伴关系十周年暨中泰建立全面战略伙伴关系两周年,本次研讨会以中国与东盟共创和平与繁荣、中国东盟合作框架下的中泰关系为主题,对中泰战略合作现状与前景进行深入的探讨,可谓恰逢其时,意义重大。

  他说,与会专家学者以专业视角和前瞻思维为中泰战略关系发展出谋划策,一定会给大家带来深刻启发和思考,为中泰全面战略合作注入新的动力。

      素拉蓬·多威差猜恭说,上周中国总理李克强对泰国进行了成功访问,对增进泰中两国人民的友谊有着深刻的影响,对发展泰中两国关系、促进互利共赢有着积极的意义。他提出两国继续加强在经济领域的合作,积极寻求新领域合作,以及在技术和学术等方面的互动交流,互通有无、互相学习,共同迎接东盟一体化时代的到来。


  他诚请两国专家学者,以此次战略研讨会为契机,交流彼此成功经验,为发展泰中两国关系,稳固两国的共同利益做出贡献。


  贾益民称,福建及厦门与泰国关系源远流长,是此次盛会选择在厦门举办的原因之一。他说,中泰之间千年的友好关系历史,与福建人和厦门港的贡献密不可分。在15-18世纪,中泰间官方和民间贸易的主力绿头船,就是来自厦门港的福建商船。18世纪中叶以前的泰国华人,绝大部分也是从厦门港启航。如今,福建与厦门均和泰国保持密切的商贸、文教和人员交往关系。泰国还在厦门设立了领事馆。


  由华侨大学、中国社会科学院亚太与全球战略研究院、中国东南亚学会和泰国国家研究院、泰中经济文化协会联袂主办的本届研讨会,以“中国与东盟共创和平与繁荣:中国东盟合作框架下的中泰关系”为主题,与会中泰两国的学者专家和政府官员围绕中泰两国贸易、金融与投资、文化艺术与教育、旅游与公共安全、泰中交流与合作等多个领域展开为期两天的研讨。(完)

参考:http://www.chinanews.com/gn/2013/10-18/5399123.shtml

rolls-royce

项目背景:

客户是罗尔斯-罗伊斯(上海)船舶制造有限公司,是罗尔斯-罗伊斯在东北亚地区提供产品中心;产品包括燃气轮机、柴油机、桨、推进器、舵、舵机、甲板机械,此外还负责全面维护和支援。

2011 年 1 月 11 日至 2011 年 1 月 21 日该客户执行价格审计,参会人员主要是公司审计人员和供应商。在此期间精艺达的口译人员为双方提供会议中英交替传译,协助客户顺利完成这次审计任务。

面临的挑战:

  1. 专业性强:船舶制造类包含很多专业词汇,尤其是技术性词汇,需要译员有扎实的语言功底和较快的学习能力。
  2. 时间紧迫:在较短的时间内,译员必须熟悉各种产品,原材料的特性,价格等。需要译员在短时间内熟悉整个产品流程、原材料特性等。

我们的解决方案:

  • 该项目经理和口译中心协调人员充分沟通,按照客户及该项目的要求遴选合适候选译员,并安排精艺达的资深员工对译员初步测试,然后将通过初步测试的译员推荐给客户进行再次面试。
  • 在得到客户确定人员的通知后,口译中心协调人员立即通知译员,并再次告知详细项目要求。
  • 在前期的准备过程中,译员全面了解该客户的企业背景及会议大概内容、查询参考了大量船舶制造类专业词汇,并做了分类整理。经过译员的精心准备,在较短的时间内熟悉了所需的专业性词汇。
  • 在口译服务过程中,出现了一些新的产品内容,译员通过与客户的沟通,进一步了解熟悉,圆满地完成了此次的口译项目。

结论:

此次口译项目显示出了精艺达出色的项目协调、管理能力,客户对我们的服务和质量都表示满意。

siemens

项目背景:

2010 年 9 月 2 日至 3 日,“西门子亚太地区自动化用户年会”在上海索菲特大酒店举行,近 300 名相关人士到会。此次会议邀请了亚太地区的自动化用户,着重探讨了西门子医疗自动化设备使用中的反馈和改进问题。西门子亚太地区总裁在会上致辞,并对与会的用户进行表彰。会议安排了很多互动活动,与会者积极主动提问发言。

会议所需要的中文、英文、韩文同传口译服务由精艺达提供。

面临的挑战和我们的解决方案:

  1. 专业性强。包含很多医疗设备和医学方面的专业术语。
  2. 语言复杂。需要4名同传人员,包括英中、中英互译,英韩、韩英、中韩互译。特别是英韩互译,国内优秀的英韩口译人员较为紧缺,而且这次涉及医疗设备方面的专业术语,为了保证会议的口译质量,我们特别从韩国邀请了医学专业背景的英韩同传人员。
  3. 会议的意外。9 月 1 日,三大台风同时逼近中国沿海,影响了中国沿海大部分的飞机航班,且台风“圆规”还再次在韩国的釜山登陆,导致很多航班取消。我们的译员克服了重重困难,通过转换航班等办法,终于于 9 月 1 日按原定计划抵达上海,并出色地完成了会议口译任务。

精艺达口译中心为此次会议派出了四名同传人员(包括两名英韩和两名英中口译译员)、四名设备安装调试人员、一名项目经理,全天驻在会议现场,为客户提供周到专业的服务。

为确保口译服务质量,精艺达安排译员在 9 月 1 日提前一天与会议主办方及发言人见面,进行面对面沟通,以最大限度地保证高质量完成会议口译任务。

客户反馈:

精艺达口译中心的译员,提供了高质量的口译服务,译员的出色表现给中外嘉宾留下了深刻印象,并获得了高度赞誉。

会议照片:

同传译员合照:

svenska_institutet

项目背景:

瑞典对外交流委员会(瑞典语:Svenska Institutet, SI)是瑞典政府下属机构,肩负向全世界宣传瑞典形象的使命。与集中于政治和经济领域的传统外交不同,瑞典对外交流委员旨在通过战略对话和在文化、教育、科学和商业领域上的多种交流寻求与其他国家合作并建立长期关系。

互联网时代,瑞典对外交流委员会的官方网站(http://www.sweden.se/)无疑成为其宣传瑞典文化的主场地。而随着瑞典和中国之间的战略合作关系日渐重要,瑞典对外交流委员会早有意愿设立其中文网站。

精艺达凭借多年来出色的翻译服务,很荣幸地成功从数百名供应商中脱颖而出,为瑞典对外交流委员官网提供主要中文翻译服务。

面临的挑战:

瑞典对外交流委员会对其中文网站抱有很大期待,就中文翻译服务提出以下具体要求。

  • 本地化:翻译官方材料的一个基本且最重要的标准是翻译的准确性。除此之外,瑞典对外交流委员会强调中文表达的流畅性,因为文章将针对任何对瑞典感兴趣的中文读者。
  • 文化差异:瑞典和中国孕育于两个截然不同的文化背景。瑞典委员会高度关注双方的文化差异问题,因此对于任何有关文化背景的知识都需要尽可能的向中国读者解释清楚,以避免不必要的文化冲突。瑞典对外交流委员会意识到这会是一个向中国读者普及瑞典文化的绝佳机会。
  • CAT工具:瑞典对外交流委员会的所有翻译材料都要求使用最新的 MemoQ 6.2 版。

我们的解决方案:

根据以上瑞典对外交流委员会提出的具体要求,精艺达在做了全面审查后提出了相应的解决方案。

  • 译前处理:精艺达语料部门即时更新公司 MemoQ 至 6.2 版,并对公司译员进行全面培训。公司译员目前已能熟练操作 MemoQ 软件。
  • 翻译团队:精艺达根据不同译员的翻译经验和专业领域,筛选出高质量的翻译团队,包括 1 名项目经理、2 名翻译人员和 1 名校对人员。该翻译团队的首要任务是翻译所有来自瑞典对外交流委员会的项目。同时还配有 1 名质量监控员,进行交稿前的文件检查,范围包括文字表达的准确性和流畅性,以及文件标签。
  • 后续服务:精艺达承接的瑞典对外交流委员会材料,如发生任何的变动和更新,精艺达全面负责跟进。在正式发表之前,精艺达将对排版后的中文 PDF 进行全面检查,确保万无一失。

结论:

目前为止,精艺达已承接瑞典对外交流委员会近 10 万单词的翻译服务,相信在瑞典对外交流委员会和精艺达的通力合作下,这个数字还将持续扩大。精艺达也为能在此领域对瑞典和中国的交流尽绵薄之力而自豪!

欲知更多瑞典对外交流委员会中文网站信息,请登录:http://www.sweden.cn/

polygon

项目背景:

Polygon Company 成立于 1949 年,创始人是第二次世界大战期间在美国赖特—帕特森空军基地负责研究先进复合材料的一位化学家。如今已发展成为一家工程材料公司,拥有遍布全球的多家制造厂和分销办事处。

作为北美的第一家热固性塑料拉挤成型公司,Polygon 最近开发出新的产品,该产品完全采用新的技术——CFT 材料(连续纤维热塑性塑料)。

此后,Polygon 不断开展研究和开发活动,在创新复合材料产品以及专有制造能力方面拥有多项专利,使得 Polygon 能够在工程材料市场中占有领先地位。

2012年中期,Polygon Company 完成了其官方网站英文版的改版,并着手启动该网站中文版的本地化工作,该项目由博力根(厦门)复合材料有限公司发起和负责。精艺达藉由此前与该公司在技术文档翻译领域的合作经验,成功通过了包括技术沟通、试译和实地考察咨询在内的所有语言供应商资质审定环节,并于 2012 年 10 月初正式接手这一网站的汉化工作。

源英文站点

面临的挑战:

  1. 崭新陌生的内容管理系统(CMS)平台。Polygon Company 的站点采用的 CMS 是由 EllisLab 推出的 ExpressionEngine。虽然该系统凭借灵活的可定制性以及优秀的模板系统,具有一定的市场,特别是深受设计师的青睐,但与 WordPress,Joomla 和 Drupal 相比,仍属于比较小众的 CMS 系统。该系统除了官方提供的较为简要的用户指南以外,并没有特别详尽的操作说明,需要花费一定时间去熟悉和理解该系统的架构,模块,以及具体操作。在本地化方面,该系统也并没有具备操作性的最佳实践方案,需要精艺达技术人员根据经验自行探索。
  2. 多种多样的文件类型和工序要求。作为一个大型公司网站,Polygon Company 的站点,包含大量的网页(模板和正文),图片(网站标题,构件和图表),文档(产品介绍、技术指南、资质证书、报价单据和营销资讯)等十余种文件类型。这些文件在翻译的前后大多需要进行相应的译前、译后处理,或者桌面排版,设计,工程,测试等不同工序。
  3. 高度统一的译文质量要求。如何在大量的技术文档之间,保持术语的准确性和表达的严谨性和一致性,一向是大型项目管理的难点和重点。在此项目中,由于中国与美国地区度量单位的不同,客户特别强调要将所有单位从英制换算为公制单位。此外,客户出于品牌一致性等原因,还对文中一些内容提出保留原文,或者固定的译法。

我们的解决方案:

  1. 专业的项目小组。精艺达从全公司范围内挑选胜任客户翻译质量要求和流程控制标准的员工,组成专门的项目小组。在为期两个月的项目周期中,专门的业务经理与客户方负责人保持联系,确认客户的需求,接受客户的反馈意见;资深的项目经理负责分析文件工序,分配具体任务和控制项目进度;通过客户试译的专业译员和译审执行文件的翻译和校对工作;具有多年网站建设经验的工程师负责搭建、管理与维护网站服务器,对网页进行本地化和测试;熟练使用各种设计和排版工具的排版人员对译文进行格式重排。同时,在项目的关键问题和里程碑时间点上,双方的高层也积极进行磋商,寻求双赢的解决办法。
  2. 可靠的技术实力。精艺达的工程师通过对 ExpressionEngine 的深入学习,全面掌握了该系统的架构,各个模块的功能和操作,并对包括后台系统在内的全站范围页面进行了本地化,同时也发现了该系统中存在的一些 Bug,并积极反馈给客户并修改代码。除此之外,工程师也在网站服务器租用、域名解析,以及线路优化等方面为客户提供了行之有效的指导。
  3. 缜密的项目流程。由于该项目的文件类型众多,涉及多道工序,多个生产部门,因而一个严谨合理的项目流程规划是至关重要的。接收到 Polygon Company 网站全站源文件后,项目经理首先对文件进行了分类,并将有问题的文件反馈给客户重新发送,直至所有文件都确认无误。 随后,项目经理将文件发送给工程师,进行必要的译前处理,分析出各个工序的工作量信息,并将包括工序流程,工作量,项目预计周期等信息在内的分析报告发送给客户确认。一经确认后,项目经理正式启动项目,包括项目管理部、译审部、技术部和语料部的生产人员开始根据项目流程规划有条不紊地执行项目。具体的项目工序包括:初译、校对、定稿、排版、设计、本地化工程和测试等。具体项目流程如下图所示:
    Polygon 项目流程图
  4. 严格的质量控制。为了满足 Polygon Company 对质量的期待,精艺达的译员一如既往地采用业内标准的翻译记忆技术对文档进行翻译、校对和审定,确保译文在术语和语句的层面上都能达到高度的一致性。整个翻译环节结束后,所有译文都将被导入 ApSIC Xbench 进行质量控制,以排查各种客观性错误。最后,为了确保客户提出的一些翻译注意事项,如固定译法和单位换算,都能在译文中得到忠实地贯彻,在网站的本地化和测试环节完成后,译员又对网页上的译文进行了彻底的复查。
  5. 周到的后期服务。在整个网站的本地化工作全部结束后,精艺达的项目组成员又和客户方代表坐在一起,讨论了整个项目的实施心得和经验,并讨论网站中文版的建设方向。同时,考虑到 ExpressionEngine 系统的小众地位,缺少特别详尽的操作说明,精艺达的工程师也特别对客户方的网站维护人员提供了关于网站架构、设置说明和内容维护等方面的要点培训。

翻译之后的站点

结论:

Polygon Company 网站本地化项目的全部工作于 2012 年 12 月完成,并顺利向博力根(厦门)复合材料有限公司交付。该项目不仅帮助客户在品牌上建立了与全球其他地区一致的卓越形象,助力中国市场的开拓,同时也为精艺达赢得了客户的赞誉和信赖。精艺达真诚地希望能为专业的客户创造专业的价值,长远合作,走向共赢。

客户网站:

英文: http://polygoncomposites.com

中文: http://www.polygoncompany.com.cn

子类列表

  • 案例分析

    为客户的每一个项目寻求最佳的解决方案

    公司成立以来为国内外的近千家企事业单位提供了翻译服务。客户遍及各行各业和世界各地。以下列出的是一些代表性的企业。

  • 专区专服

    厦门福建地区同传服务,我们敢说:

    最专业——福建省第一家正式注册的专业翻译机构。在同声传译服务领域,我们只专注于厦门、福建本土地区,能够随时随地提供专业同传服务及 BOSCH 博世二代同传设备租赁服务。专区专服,方能保障客户利益。

    最厚道——公司总部设在福建厦门,真正能为客户提供会前上门考察参观服务,不在全国虚设各地分公司。

    最全面——在福州、泉州都也设有分公司,打通福建南北,能够及时为福建各地同传服务期间产生的临时问题提供解决方案。不仅追求客户的满意程度,同时也注重客户满意度的附加值!

当前位置:首页 简体中文 客户与案例