全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会将于12月6日在北京召开,本人有幸受邀将代表厦门精艺达翻译公司参加这次会议。对这个时隔61年 才召开的高级别的全国翻译工作会议,译界有很多期待。为收集译界对本次大会的建议和期待,在与崔启亮教授等商议后,我通过新浪微博向译界公开征集建议。在 这个过程中,得到了全国翻译界很多朋友们的鼓励和支持,@崔启亮-北京ISTQB @Arthurye @赵杰BLG @译思铭 @翻译技术与教学 @一本词典 @译之道 @译者陈召强 @James魏志成 @译之道 @王理行 等等都通过微博和邮件提出了很好的意见。
原文地址:翻译企业的密集型发展战略研究 作者:harold
密集型发展战略是指企业在原有业务范围内,充分利用在产品和市场方面的潜力来求得成长的战略。密集型发展战略将企业的营销目标集中到某一特定细分市场,这一特定的细分市场可以是特定的顾客群,可以是特定的地区,也可以是特定用途的产品等。由于企业目标更加聚焦,可以集中精力追求降低成本、差异化或最优成本,使自己竞争优势更强。这种战略的重点是在原来的业务领域里,加强对原有的产品与市场的开发与渗透来寻求企业未来发展机会的一种发展战略。
传神公司的语联网深受业界关注,但一直犹抱琵琶半遮面,真正接触过的人不多,能说得清楚的人似乎更少。传神公司自己的宣传文字更是让很多人诟病。看完传神的宣传文字,往往云里雾里,搞不清到底是什么。
- 作者:Binson
- 发布于 2012年7月09日
每年的ALC会议历时三天,数十场演讲和分组讨论,主要内容是如何提升企业管理水平,提高竞争力,行业关注的话题如营销、翻译技术发展、项目管理、质量管理、行业标准和规范、并购,以及发布年度语言服务行业调查报告。主要参加者为美国翻译公司的负责人、高级管理人员、工具提供商及咨询公司。2012年是我们公司第4次参加ALC会议,会议在美国南部新奥尔良市举行。
今天看到新闻,北京大学要开设项目管理或计算机辅助翻译方向软件工程硕士了,确实令人振奋。
课程主要有:新时代的翻译行业与CAT技术, 科技翻译进阶, 计算机辅助翻译技术, 计算机辅助翻译技术实战, 翻译项目管理与计算机辅助工具, 商业翻译进阶, IT 相关技术研讨, 本地化项目管理与翻译实践, 翻译企业管理 /行业发展研究。
不过让人有点意外的是,这个课程不是在外国语学院举办,而是在北京大学软件与微电子学院,学位是软件工程硕士,而不是语言文学或翻译类的硕士。对外语院校,不知道是喜是悲。
相关链接:
北京大学计算机辅助翻译高级研修班招生简章