客户简介:
Orchestra Networks于2000年在巴黎成立, 是一家公认的主数据管理(MDM)解决方案领导者和数据资产管理先驱,其主要产品EBX,允许客户合规管理和共享各种数据资产。自2000年成立以来,已有100名客户使用ebx 5满足他们的数据管理需求。Orchestra Networks在欧洲、北美和亚太地区都有相关业务。
2018年12月,老牌中间件公司Tibco宣布收购Orchestra Networks,将其改名为Tibco Orchestra Networks。
项目要点:
- 项目字数多,而且还陆续有更新版本需要不断更新翻译。要求从一开始就把关好译文质量,并确保后续高品质。
- 客户提供的原始文件格式复杂,且需要使用Trados完成项目。该项目的初译、校对、定稿人员不仅要有相关领域的翻译功底,还要熟练掌握Trados工具。
解决方案:
- 技术部门对客户提供的复杂文件做译前处理及译后处理,并在译员开始翻译前把无需翻译的内容剔除,整理出需要翻译的内容导入Trados给译员,译员完成后再导回。保证交稿文件和原文件格式完全一致。
- 业务人员制定分批交稿时间表,分批交给客户进行终端校对,保证有问题可以及时发现并沟通。
- 项目经理对译员进行甄选,选用相关领域翻译经验丰富的初译人员,内部安排IT背景译员对项目进行校对,并请质量部介入进一步保证翻译质量。
- 建立术语库和记忆库并随时更新,保证所有文件术语统一。
MTS为Tibco Orchestra Networks提供了优质翻译服务,并积极配合处理客户在后续校对时产生的问题。Tibco Orchestra Networks对我们的服务表示十分赞赏,并表示未来有更多语言翻译项目会与我们合作。