设计图纸分建筑、结构、电气、水暖等,其中建筑可细分为建筑说明、平面图、立面图、剖面图、楼梯详图、节点大样图等,结构可分为基础平面图、基础详图、板配筋图、梁配筋图等。设计图纸是施工的基础,不仅要注重整体,更要注意细节,并能完美融合局部与整体的...
设备翻译是精艺达翻译公司多年来专注的主要翻译项目之一,主要包括:机械设备翻译、工程设备翻译、机电设备翻译、通信设备翻译、银行设备翻译等各行业类型设备翻译等。设备翻译由于其专业性和技术性要求较高,所以对翻译人员的要求也比较高,不仅要求译文准确...
论文翻译涉及领域多种多样,常用于外文期刊发表,面对母语受众,语言的地道与优雅尤为重要。 论文翻译应避免过于机械化,既要做到术语使用准确,又要在忠实原文的基础上,做到符合目标语言的阅读习惯。同时,论文翻译的特殊性在于涉及大量专业理论知识,论文...
菜单翻译最大的特点是灵活性。中文博大精深,中餐菜名也常常蕴含典故,如果直接翻译,可能会让外国朋友不知所云。因此,有些菜名不需要直接按字面意思翻译,而应该用写实性命名法,把这道菜的内容翻译出来,即要让异国朋友看了以后了解到这道菜的主料、烹制方...
石油翻译的特点是专业性高、难度大。其与文学翻译不同,它不需要有华美的词藻,要求的是语言要严谨,行文要简练,逻辑要严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。尤其对专业术语有着较为清楚的掌握、了解,才能够用专业、准确、规范的语言翻译出来。 ...
众所周知,石油专业本身所涉及的领域非常多,有地质、地理、物理、化学、计算机等各个专业的知识渗透。石油化工专业文本的特点是专业词汇量大,语言精练,用词准确,因此翻译时要做到言简意赅,通顺易懂。 英语中词汇则多是派生词、复合词和缩略词,与其他类...
法律翻译的难点体现在法律术语和句法结构的复杂性。一方面,法律词汇都有特定含义和特定的使用范围,不能随意引申或用其它词汇替代。另一方面,法律 英语结构严谨,用词考究,逻辑严密,常使用复杂的长句结构。另外,其特殊性在于法律文件可能涉及大额合同或...
作为高新技术领域翻译,汽车翻译可以说是机械、电气、电脑、化学、环境、人类工学等跨越所有技术领域翻译的集合体。换句话说,汽车翻译就是针对汽车及与汽车相关的行业涉及的领域进行翻译,实现多语交流的通畅无误,保证研发,生产,销售及售后服务的顺利流畅...
水电翻译的特殊性在于专业性高、难度大。译员需要了解水电工程建设所必需的数学、力学和建筑结构等方面的基本理论知识,拥有水电工程勘测、规划、设计、施工、科研和管理等专业的相关工作背景。 此外,水电翻译还要求译员不仅要涉猎水利水电工程所涵盖的自然...
标准是由一个公认的机构制定和批准的文件,供共同和反复使用,以实现在预定结果领域内最佳秩序的效益。因此,标准文件的翻译特点是专业性高、对专业术语的准确性也要求高,且要求译文规范、正式、易懂,以供标准的良好实施。 标准翻译涉及的领域众多,因此标...
0592-5185080、5185680
4006618000